msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Academy 1.11\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-15 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 13:08-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Themex\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../comments.php:3
msgid "Comments"
msgstr "comentários"

#: ../content-lesson.php:8 ../framework/config.php:559
#: ../framework/config.php:701 ../framework/classes/themex.course.php:85
#: ../framework/classes/themex.woo.php:138
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: ../content-plan.php:20 ../module-form.php:7
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Inscreva-se Agora"

#: ../content-post.php:21
msgid "Read More"
msgstr "Leia mais"

#: ../content-post.php:29 ../single.php:37
msgid "by"
msgstr "por"

#: ../header.php:30
msgid "Sign Out"
msgstr "Sair"

#: ../header.php:35 ../sidebar-profile-left.php:20
#: ../framework/classes/themex.interface.php:921
msgid "My Profile"
msgstr "Meu Perfil"

#: ../header.php:40 ../header.php:52 ../template-register.php:52
#: ../template-register.php:62 ../woocommerce/global/form-login.php:30
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:55
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:65
msgid "Sign In"
msgstr "Assinar em"

#: ../header.php:46 ../template-register.php:14 ../template-register.php:57
#: ../template-statistics.php:18 ../template-statistics.php:67
#: ../template-statistics.php:80 ../template-statistics.php:96
#: ../framework/classes/themex.course.php:1222
#: ../framework/classes/themex.course.php:1233
#: ../woocommerce/global/form-login.php:19
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:17
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:60
msgid "Username"
msgstr "Usuário"

#: ../header.php:49 ../template-register.php:25 ../template-register.php:60
#: ../woocommerce/global/form-login.php:24
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:28
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:63
msgid "Password"
msgstr "Recuperação de senha"

#: ../header.php:56 ../template-register.php:64
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:67
msgid "Sign in with Facebook"
msgstr "Faça login no Facebook"

#: ../header.php:62 ../framework/classes/themex.user.php:415
msgid "Password Recovery"
msgstr "Recuperação de senha"

#: ../header.php:78 ../template-register.php:19
#: ../framework/classes/themex.form.php:309
#: ../framework/classes/themex.interface.php:812
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:22
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../header.php:81
msgid "Reset Password"
msgstr "Trocar a senha"

#: ../header.php:93 ../template-register.php:9 ../template-register.php:41
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:12
#: ../woocommerce/myaccount/form-login.php:44
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: ../module-attachments.php:3 ../framework/config.php:727
msgid "Attachments"
msgstr "anexos"

#: ../module-course.php:13 ../framework/config.php:1026
msgid "Description"
msgstr "descrição"

#: ../module-form.php:14 ../module-form.php:17
msgid "Take This Course"
msgstr "Fazer este curso"

#: ../module-form.php:25
msgid "Unsubscribe Now"
msgstr "Agora"

#: ../module-form.php:29
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificado"

#: ../module-lessons.php:3 ../single-course.php:9 ../framework/config.php:368
#: ../framework/config.php:2237
msgid "Lessons"
msgstr "lições"

#: ../module-player.php:11 ../module-player.php:17
msgid "Play"
msgstr "Reprodução"

#: ../module-player.php:18 ../framework/config.php:1149
msgid "Pause"
msgstr "pausa"

#: ../module-player.php:31
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"

#: ../module-player.php:32
msgid "Exit full screen"
msgstr "Sair da tela inteira"

#: ../module-player.php:39
msgid "Mute"
msgstr "mudo"

#: ../module-player.php:40
msgid "Unmute"
msgstr "Com som"

#: ../module-related.php:4
msgid "Related Courses"
msgstr "Cursos relacionados"

#: ../module-users.php:3 ../template-statistics.php:156
#: ../framework/config.php:585 ../framework/config.php:680
msgid "Students"
msgstr "alunos"

#: ../questions.php:6 ../single-course.php:24 ../framework/config.php:781
msgid "Questions"
msgstr "perguntas"

#: ../sidebar-lesson.php:6
msgid "Mark Incomplete"
msgstr "Mark Incomplete"

#: ../sidebar-lesson.php:12
msgid "Complete Quiz"
msgstr "Questionário completo"

#: ../sidebar-lesson.php:14
msgid "Take a Quiz"
msgstr "Tome um Questionário"

#: ../sidebar-lesson.php:16
msgid "Mark Complete"
msgstr "Mark Completas"

#: ../sidebar-lesson.php:28
msgid "Close Lesson"
msgstr "Fechar Lição"

#: ../sidebar-lesson.php:31
msgid "Next Lesson"
msgstr "próxima lição"

#: ../sidebar-lesson.php:34
msgid "Previous Lesson"
msgstr "Lição anterior"

#: ../sidebar-profile-left.php:9
msgid "Upload"
msgstr "Envio"

#: ../sidebar-profile-left.php:22 ../framework/config.php:50
msgid "My Links"
msgstr "meus Links"

#: ../sidebar-profile-left.php:24 ../framework/config.php:41
msgid "My Settings"
msgstr "Minhas configurações"

#: ../sidebar-profile-left.php:26
msgid "My Orders"
msgstr "minhas ordens"

#: ../sidebar-profile-right.php:11
#, php-format
msgid "\"%s\" subscription is active."
msgstr "\"% s\" assinatura estiver ativa."

#: ../sidebar-profile-right.php:13
#, php-format
msgid "\"%s\" subscription expires in %s."
msgstr "\"% s\" assinatura expirar em % s."

#: ../sidebar-profile-right.php:19
msgid "No courses yet."
msgstr "Ainda não há cursos."

#: ../sidebar-profile-right.php:27
msgid "Author"
msgstr "autor"

#: ../single-course.php:35
msgid "Subscribe to view this content"
msgstr "Inscrever-se para visualizar este conteúdo"

#: ../single-course.php:37
msgid "Take a course to view this content"
msgstr "Faça um curso para visualizar este conteúdo"

#: ../single-lesson.php:21
#, php-format
msgid "Complete \"%s\" lesson before taking this lesson."
msgstr "Complete \" % s\" lição antes de tomar esta lição ."

#: ../single.php:37
msgid "in"
msgstr "dentro"

#: ../template-certificate.php:22
msgid "Print Certificate"
msgstr "Certificado de impressão"

#: ../template-certificate.php:26
msgid "Certificate not found"
msgstr "Certificado não encontrado"

#: ../template-posts.php:37
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Sem posts encontrados . Tentar uma pesquisa diferente ?"

#: ../template-posts.php:38
msgid ""
"Sorry, no posts matched your search. Try again with some different keywords."
msgstr ""
"Desculpe, nenhum texto combina com sua pesquisa. Tente novamente com algumas "
"palavras-chave diferentes."

#: ../template-profile-links.php:17 ../framework/classes/themex.user.php:744
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../template-profile-links.php:25 ../framework/classes/themex.user.php:748
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../template-profile-links.php:33 ../framework/classes/themex.user.php:752
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../template-profile-links.php:41 ../framework/classes/themex.user.php:756
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: ../template-profile-links.php:49 ../framework/classes/themex.user.php:760
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../template-profile-links.php:57 ../framework/classes/themex.user.php:764
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../template-profile-links.php:65 ../framework/classes/themex.user.php:768
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: ../template-profile-links.php:73 ../framework/classes/themex.user.php:772
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: ../template-profile-links.php:82 ../template-profile-settings.php:50
#: ../template-profile.php:48 ../framework/templates/index.php:5
#: ../framework/templates/index.php:19
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: ../template-profile-settings.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: ../template-profile-settings.php:25
msgid "New Password"
msgstr "Nova Senha"

#: ../template-profile-settings.php:33
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirme a Senha"

#: ../template-profile-settings.php:41
msgid "Current Password"
msgstr "Senha atual"

#: ../template-profile.php:10
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro nome"

#: ../template-profile.php:18
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: ../template-profile.php:27 ../framework/classes/themex.user.php:720
msgid "Signature"
msgstr "assinatura"

#: ../template-register.php:30 ../woocommerce/myaccount/form-login.php:33
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repita a senha"

#: ../template-statistics.php:2 ../framework/classes/themex.course.php:1158
msgid "Statistics"
msgstr "estatísticas"

#: ../template-statistics.php:11 ../template-statistics.php:44
#: ../framework/classes/themex.interface.php:624
#: ../framework/classes/themex.interface.php:801
msgid "Question"
msgstr "pergunta"

#: ../template-statistics.php:12 ../template-statistics.php:45
#: ../framework/classes/themex.interface.php:659
#: ../framework/classes/themex.lesson.php:388
msgid "Answer"
msgstr "Responda"

#: ../template-statistics.php:21 ../template-statistics.php:70
#: ../framework/config.php:275 ../framework/config.php:344
#: ../framework/config.php:706 ../framework/classes/themex.course.php:1237
#: ../framework/classes/themex.lesson.php:629
#: ../framework/classes/themex.lesson.php:630
msgid "Course"
msgstr "curso"

#: ../template-statistics.php:23 ../template-statistics.php:72
#: ../framework/config.php:284 ../framework/config.php:369
#: ../framework/config.php:760 ../framework/classes/themex.course.php:1240
#: ../framework/classes/themex.interface.php:902
msgid "Lesson"
msgstr "lição"

#: ../template-statistics.php:24 ../template-statistics.php:73
#: ../template-statistics.php:169 ../framework/classes/themex.course.php:1241
msgid "Grade"
msgstr "Grau"

#: ../template-statistics.php:81 ../template-statistics.php:97
#: ../framework/classes/themex.course.php:1223
msgid "Active Courses"
msgstr "Cursos de ativos"

#: ../template-statistics.php:82 ../template-statistics.php:98
#: ../framework/classes/themex.course.php:1224
msgid "Completed Courses"
msgstr "Cursos concluídos"

#: ../template-statistics.php:83 ../template-statistics.php:99
#: ../framework/classes/themex.course.php:1225
msgid "Average Grade"
msgstr "Nota média"

#: ../template-statistics.php:107
msgid "Filter"
msgstr "filtro"

#: ../template-statistics.php:113
msgid "All Students"
msgstr "Todos os alunos"

#: ../template-statistics.php:123
msgid "All Courses"
msgstr "Todos os Cursos"

#: ../template-statistics.php:136 ../framework/config.php:343
#: ../framework/config.php:912 ../framework/config.php:2121
msgid "Courses"
msgstr "cursos"

#: ../template-statistics.php:139 ../template-statistics.php:159
#: ../woocommerce/cart/cart.php:25 ../woocommerce/checkout/review-order.php:15
#: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:27
#: ../woocommerce/order/order-details.php:38
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../template-statistics.php:144
msgid "Completed"
msgstr "concluído"

#: ../template-statistics.php:149
msgid "Per User"
msgstr "por Usuário"

#: ../template-statistics.php:164
msgid "Active"
msgstr "ativo"

#: ../template-statistics.php:176 ../framework/classes/themex.form.php:321
msgid "Options"
msgstr "opções"

#: ../template-statistics.php:180 ../woocommerce/cart/cart.php:106
msgid "Update"
msgstr "atualização"

#: ../template-statistics.php:181
msgid "Export"
msgstr "exportação"

#: ../framework/config.php:59 ../framework/config.php:2311
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: ../framework/config.php:78
msgid "Certificate"
msgstr "certificado"

#: ../framework/config.php:98
msgid "Inactive"
msgstr "inativo"

#: ../framework/config.php:107
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: ../framework/config.php:112
msgid "Footer Menu"
msgstr "menu de rodapé"

#: ../framework/config.php:136
msgid "Bordered List"
msgstr "Lista delimitada"

#: ../framework/config.php:137
msgid "Checked List"
msgstr "Lista verificada"

#: ../framework/config.php:293
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: ../framework/config.php:317
msgid "Plans"
msgstr "planos"

#: ../framework/config.php:318 ../framework/config.php:1055
#: ../framework/config.php:1060
msgid "Plan"
msgstr "Plano"

#: ../framework/config.php:319 ../framework/config.php:345
#: ../framework/config.php:370 ../framework/config.php:395
#: ../framework/config.php:421 ../framework/config.php:446
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: ../framework/config.php:320
msgid "Add New Plan"
msgstr "Adicionar novo plano"

#: ../framework/config.php:321
msgid "Edit Plan"
msgstr "Editar Plano"

#: ../framework/config.php:322
msgid "New Plan"
msgstr "novo Plano"

#: ../framework/config.php:323
msgid "View Plan"
msgstr "Ver Plano"

#: ../framework/config.php:324
msgid "Search Plans"
msgstr "Pesquisar Planos"

#: ../framework/config.php:325
msgid "No Plans Found"
msgstr "Sem planos Encontrado"

#: ../framework/config.php:326
msgid "No Plans Found in Trash"
msgstr "Sem planos Encontrados em Trash"

#: ../framework/config.php:336
msgid "plan"
msgstr "plano"

#: ../framework/config.php:346
msgid "Add New Course"
msgstr "Adicionar Novo Curso"

#: ../framework/config.php:347
msgid "Edit Course"
msgstr "Editar Curso"

#: ../framework/config.php:348
msgid "New Course"
msgstr "Novo Curso"

#: ../framework/config.php:349
msgid "View Course"
msgstr "ver curso"

#: ../framework/config.php:350
msgid "Search Courses"
msgstr "Busca de cursos"

#: ../framework/config.php:351
msgid "No Courses Found"
msgstr "Nenhum curso encontrado"

#: ../framework/config.php:352
msgid "No Courses Found in Trash"
msgstr "Nenhum curso encontrado no lixo"

#: ../framework/config.php:361
msgid "course"
msgstr "Curso"

#: ../framework/config.php:371
msgid "Add New Lesson"
msgstr "Adicionar Novo Lição"

#: ../framework/config.php:372
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Editar Lição"

#: ../framework/config.php:373
msgid "New Lesson"
msgstr "Nova Lição"

#: ../framework/config.php:374
msgid "View Lesson"
msgstr "Ver Lição"

#: ../framework/config.php:375
msgid "Search Lessons"
msgstr "Pesquisa Lições"

#: ../framework/config.php:376
msgid "No Lessons Found"
msgstr "Não há lições encontradas"

#: ../framework/config.php:377
msgid "No Lessons Found in Trash"
msgstr "Não há lições encontradas no lixo"

#: ../framework/config.php:386
msgid "lesson"
msgstr "lição"

#: ../framework/config.php:393
msgid "Quizzes"
msgstr "Testes"

#: ../framework/config.php:394 ../framework/classes/themex.interface.php:905
msgid "Quiz"
msgstr "Teste"

#: ../framework/config.php:396
msgid "Add New Quiz"
msgstr "Adicionar Novo questionário"

#: ../framework/config.php:397
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Editar Questionário"

#: ../framework/config.php:398
msgid "New Quiz"
msgstr "Novo questionário"

#: ../framework/config.php:399
msgid "View Quiz"
msgstr "Ver Questionário"

#: ../framework/config.php:400
msgid "Search Quizzes"
msgstr "pesquisa Testes"

#: ../framework/config.php:401
msgid "No Quizzes Found"
msgstr "Nenhum Testes Encontrado"

#: ../framework/config.php:402
msgid "No Quizzes Found in Trash"
msgstr "Nenhum Testes Encontrados em Trash"

#: ../framework/config.php:412
msgid "quiz"
msgstr "questionário"

#: ../framework/config.php:419 ../framework/config.php:1216
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: ../framework/config.php:420
msgid "Testimonial"
msgstr "Apreciação"

#: ../framework/config.php:422
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Adicionar Novo Apreciação"

#: ../framework/config.php:423
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Editar Apreciação"

#: ../framework/config.php:424
msgid "New Testimonial"
msgstr "Novo apreciação"

#: ../framework/config.php:425
msgid "View Testimonial"
msgstr "Ver Apreciação"

#: ../framework/config.php:426
msgid "Search Testimonials"
msgstr "pesquisa Depoimentos"

#: ../framework/config.php:427
msgid "No Testimonials Found"
msgstr "Não Testemunhos Encontrada"

#: ../framework/config.php:428
msgid "No Testimonials Found in Trash"
msgstr "Não Depoimentos Encontrados em Trash"

#: ../framework/config.php:437
msgid "testimonial"
msgstr "atestado"

#: ../framework/config.php:444
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: ../framework/config.php:445
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: ../framework/config.php:447
msgid "Add New Slide"
msgstr "Adicionar Novo Slide"

#: ../framework/config.php:448
msgid "Edit Slide"
msgstr "Editar Slide"

#: ../framework/config.php:449
msgid "New Slide"
msgstr "Novo Slide"

#: ../framework/config.php:450
msgid "View Slide"
msgstr "vista de diapositivos"

#: ../framework/config.php:451
msgid "Search Slides"
msgstr "pesquisa Slides"

#: ../framework/config.php:452
msgid "No Slides Found"
msgstr "Nenhum Slides Encontrado"

#: ../framework/config.php:453
msgid "No Slides Found in Trash"
msgstr "Nenhum Slides Encontrados em Trash"

#: ../framework/config.php:462
msgid "slide"
msgstr "slide"

#: ../framework/config.php:477
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorias de Cursos"

#: ../framework/config.php:478
msgid "Course Category"
msgstr "Categoria do curso"

#: ../framework/config.php:479 ../framework/config.php:506
#: ../framework/classes/themex.sidebar.php:214
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: ../framework/config.php:480
msgid "Search Course Categories"
msgstr "Categorias de Pesquisa do Curso"

#: ../framework/config.php:481
msgid "All Course Categories"
msgstr "Todas as categorias de Cursos"

#: ../framework/config.php:482 ../framework/config.php:483
msgid "Parent Course Category"
msgstr "Pais Categoria do curso"

#: ../framework/config.php:484
msgid "Edit Course Category"
msgstr "Categoria Editar Course"

#: ../framework/config.php:485
msgid "Update Course Category"
msgstr "Categoria Curso de Atualização"

#: ../framework/config.php:486
msgid "Add New Course Category"
msgstr "Adicionar categoria New Course"

#: ../framework/config.php:487
msgid "New Course Category Name"
msgstr "Novo Curso Nome da Categoria"

#: ../framework/config.php:490
msgid "courses"
msgstr "Cursos"

#: ../framework/config.php:504
msgid "Testimonial Categories"
msgstr "Apreciação Categorias"

#: ../framework/config.php:505
msgid "Testimonial Category"
msgstr "Apreciação Categoria"

#: ../framework/config.php:507
msgid "Search Testimonial Categories"
msgstr "Pesquisar Apreciação Categorias"

#: ../framework/config.php:508
msgid "All Testimonial Categories"
msgstr "Todas as categorias Apreciação"

#: ../framework/config.php:509 ../framework/config.php:510
msgid "Parent Testimonial Category"
msgstr "Parent Categoria Apreciação"

#: ../framework/config.php:511
msgid "Edit Testimonial Category"
msgstr "Editar Apreciação Categoria"

#: ../framework/config.php:512
msgid "Update Testimonial Category"
msgstr "Atualização Apreciação Categoria"

#: ../framework/config.php:513
msgid "Add New Testimonial Category"
msgstr "Adicionar Novo Apreciação Categoria"

#: ../framework/config.php:514
msgid "New Testimonial Category Name"
msgstr "Apreciação New Category Name"

#: ../framework/config.php:517
msgid "testimonials"
msgstr "depoimentos"

#: ../framework/config.php:530
msgid "Page Options"
msgstr "Opções de Página"

#: ../framework/config.php:536 ../framework/config.php:591
#: ../framework/config.php:615
msgid "Background"
msgstr "Antecedentes"

#: ../framework/config.php:539 ../framework/config.php:594
#: ../framework/config.php:618 ../framework/config.php:2040
msgid "Choose background image from WordPress media library"
msgstr "Escolha imagem de fundo de biblioteca de mídia do WordPress"

#: ../framework/config.php:547
msgid "Course Options"
msgstr "Opções de cursos"

#: ../framework/config.php:553 ../framework/config.php:696
#: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:26
#: ../woocommerce/order/order-details.php:27
msgid "Status"
msgstr "estatuto"

#: ../framework/config.php:557 ../framework/config.php:700
msgid "Premium"
msgstr "prêmio"

#: ../framework/config.php:558 ../framework/config.php:968
msgid "Private"
msgstr "Particular"

#: ../framework/config.php:564 ../framework/config.php:657
#: ../woocommerce/cart/cart.php:22 ../woocommerce/checkout/review-order.php:14
#: ../woocommerce/order/order-details.php:37
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: ../framework/config.php:568
msgid "Choose WooCommerce product to set the course price"
msgstr "Escolha o produto WooCommerce para definir o preço do curso"

#: ../framework/config.php:572 ../framework/config.php:941
#: ../framework/config.php:2167 ../framework/config.php:2185
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: ../framework/config.php:578
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"

#: ../framework/config.php:581
msgid "Set maximum number of students for this course"
msgstr "Defina o número máximo de alunos para este curso"

#: ../framework/config.php:602
msgid "Course Certificate"
msgstr "Certificado do Curso"

#: ../framework/config.php:608 ../framework/config.php:632
#: ../framework/config.php:743 ../framework/config.php:902
#: ../framework/config.php:959 ../framework/config.php:974
#: ../framework/config.php:1135 ../framework/config.php:1206
#: ../framework/config.php:1272
msgid "Content"
msgstr "conteúdo"

#: ../framework/config.php:611
msgid ""
"Add certificate content, you can use %username%, %title%, %date%, %number% "
"and %grade% keywords"
msgstr ""
"Adicionar o conteúdo do certificado , você pode usar % username% , % title"
"% , % date% , % número% e% da classe % Palavras-chave"

#: ../framework/config.php:626
msgid "Course Sidebar"
msgstr "Sidebar curso"

#: ../framework/config.php:635
msgid "Add course sidebar content, use [section] shortcode for widgets"
msgstr ""
"Adicionar o conteúdo do curso barra lateral , utilize [ seção] shortcode "
"para widgets"

#: ../framework/config.php:643
msgid "Plan Options"
msgstr "Opções do Plano"

#: ../framework/config.php:649 ../framework/config.php:949
#: ../framework/config.php:1114 ../framework/config.php:1238
#: ../framework/config.php:2184
msgid "Category"
msgstr "categoria"

#: ../framework/config.php:653
msgid "Choose course category to add courses to the plan"
msgstr "Escolher categoria claro para adicionar campos para o plano"

#: ../framework/config.php:661
msgid "Choose WooCommerce product to set the plan price"
msgstr "Escolha o produto WooCommerce para definir o preço de plano"

#: ../framework/config.php:665
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: ../framework/config.php:669 ../framework/classes/themex.interface.php:539
#: ../framework/classes/themex.interface.php:574
msgid "None"
msgstr "nenhum"

#: ../framework/config.php:670
msgid "Week"
msgstr "semana"

#: ../framework/config.php:671
msgid "Month"
msgstr "mês"

#: ../framework/config.php:672
msgid "3 Months"
msgstr "3 meses"

#: ../framework/config.php:673
msgid "6 Months"
msgstr "6 meses"

#: ../framework/config.php:674
msgid "9 Months"
msgstr "9 meses"

#: ../framework/config.php:675
msgid "Year"
msgstr "ano"

#: ../framework/config.php:690
msgid "Lesson Options"
msgstr "Opções de aula"

#: ../framework/config.php:713
msgid "Prerequisite"
msgstr "requisito prévio"

#: ../framework/config.php:720
msgid "Delay"
msgstr "atraso"

#: ../framework/config.php:723
msgid "Set delay in days for this lesson"
msgstr "Definir atraso em dias para esta lição"

#: ../framework/config.php:737
msgid "Lesson Sidebar"
msgstr "lição Sidebar"

#: ../framework/config.php:746
msgid "Add lesson sidebar content, use [section] shortcode for widgets"
msgstr ""
"Adicionar conteúdo da barra lateral lição, use [ seção] shortcode para "
"widgets"

#: ../framework/config.php:754
msgid "Quiz Options"
msgstr "opções do questionário"

#: ../framework/config.php:767
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"

#: ../framework/config.php:770
msgid "Set percentage of right answers required to pass this quiz"
msgstr "Definir porcentagem de acertos necessários para passar este teste"

#: ../framework/config.php:774
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"

#: ../framework/config.php:777
msgid "Set number of questions to select from the question bank"
msgstr "Defina o número de perguntas a serem selecionados no banco de questões"

#: ../framework/config.php:791
msgid "Slide Options"
msgstr "Opções de slide"

#: ../framework/config.php:797 ../framework/config.php:846
#: ../framework/config.php:1046 ../framework/classes/themex.interface.php:434
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: ../framework/config.php:800
msgid "Enter URL for the slide image link"
msgstr "Enter URL para o link da imagem de diapositivos"

#: ../framework/config.php:804 ../framework/classes/themex.interface.php:423
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: ../framework/config.php:807
msgid "Enter embedded video code to replace the slide image"
msgstr "Digite o código de vídeo embutido para substituir a imagem do slide"

#: ../framework/config.php:819
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: ../framework/config.php:824
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: ../framework/config.php:827
msgid "Primary"
msgstr "primário"

#: ../framework/config.php:828
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"

#: ../framework/config.php:829
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: ../framework/config.php:835
msgid "Size"
msgstr "tamanho"

#: ../framework/config.php:838
msgid "Small"
msgstr "Pequena"

#: ../framework/config.php:839
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: ../framework/config.php:840
msgid "Large"
msgstr "grande"

#: ../framework/config.php:852
msgid "Target"
msgstr "Alvo"

#: ../framework/config.php:855
msgid "Current Tab"
msgstr "aba atual"

#: ../framework/config.php:856
msgid "New Tab"
msgstr "Nova aba"

#: ../framework/config.php:862 ../framework/config.php:1172
msgid "Caption"
msgstr "Rubrica"

#: ../framework/config.php:871 ../framework/config.php:924
msgid "Columns"
msgstr "colunas"

#: ../framework/config.php:878
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: ../framework/config.php:881
msgid "One Sixth"
msgstr "Um sexto"

#: ../framework/config.php:882
msgid "One Sixth Last"
msgstr "Um sexto Última"

#: ../framework/config.php:883
msgid "One Fourth"
msgstr "Um quarto"

#: ../framework/config.php:884
msgid "One Fourth Last"
msgstr "Uma quarta Última"

#: ../framework/config.php:885
msgid "One Third"
msgstr "Um terço"

#: ../framework/config.php:886
msgid "One Third Last"
msgstr "Um terceiro Última"

#: ../framework/config.php:887
msgid "Five Twelfths"
msgstr "cinco duodécimos"

#: ../framework/config.php:888
msgid "Five Twelfths Last"
msgstr "Cinco duodécimos Última"

#: ../framework/config.php:889
msgid "One Half"
msgstr "Uma metade"

#: ../framework/config.php:890
msgid "One Half Last"
msgstr "Uma Metade Última"

#: ../framework/config.php:891
msgid "Seven Twelfths"
msgstr "sete duodécimos"

#: ../framework/config.php:892
msgid "Seven Twelfths Last"
msgstr "Sete duodécimos Última"

#: ../framework/config.php:893
msgid "Two Thirds"
msgstr "Dois terços"

#: ../framework/config.php:894
msgid "Two Thirds Last"
msgstr "Dois terços Última"

#: ../framework/config.php:895
msgid "Three Fourths"
msgstr "Três quartos"

#: ../framework/config.php:896
msgid "Three Fourths Last"
msgstr "Três quartos Última"

#: ../framework/config.php:917 ../framework/config.php:1097
#: ../framework/config.php:1221 ../framework/config.php:1287
#: ../framework/classes/themex.form.php:308
#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:84
#: ../framework/classes/widgets/themex.twitter.php:80
#: ../woocommerce/order/order-details.php:15
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: ../framework/config.php:937 ../framework/config.php:1104
#: ../framework/config.php:1228 ../framework/config.php:1294
#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:88
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: ../framework/config.php:940 ../framework/config.php:1107
#: ../framework/config.php:1231 ../framework/config.php:1297
#: ../framework/config.php:2166
#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:96
#: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:25
#: ../woocommerce/order/order-details.php:21
msgid "Date"
msgstr "Encontro"

#: ../framework/config.php:942 ../framework/config.php:2168
#: ../framework/config.php:2186
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidade"

#: ../framework/config.php:943 ../framework/config.php:1108
#: ../framework/config.php:1232
msgid "Random"
msgstr "Acaso"

#: ../framework/config.php:964 ../framework/config.php:1187
#: ../framework/config.php:1253
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../framework/config.php:967
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: ../framework/config.php:983 ../framework/config.php:2445
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de Contato"

#: ../framework/config.php:993
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: ../framework/config.php:998
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: ../framework/config.php:1005
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: ../framework/config.php:1012
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: ../framework/config.php:1019
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../framework/config.php:1035 ../framework/config.php:1040
#: ../framework/config.php:1166
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: ../framework/config.php:1070
msgid "Player"
msgstr "Jogador"

#: ../framework/config.php:1075
msgid "File URL"
msgstr "URL do arquivo"

#: ../framework/config.php:1082
msgid "File Title"
msgstr "Título do Arquivo"

#: ../framework/config.php:1092 ../framework/config.php:2277
msgid "Posts"
msgstr "Postagens"

#: ../framework/config.php:1124
msgid "Section"
msgstr "Seção"

#: ../framework/config.php:1129 ../framework/config.php:1200
#: ../framework/config.php:1266 ../framework/classes/themex.interface.php:411
#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:80
#: ../framework/classes/widgets/themex.comments.php:65
#: ../framework/classes/widgets/themex.twitter.php:72
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../framework/config.php:1144
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: ../framework/config.php:1156
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: ../framework/config.php:1182
msgid "Tabs"
msgstr "tabs"

#: ../framework/config.php:1190
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../framework/config.php:1191
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../framework/config.php:1248
msgid "Toggles"
msgstr "Alterna"

#: ../framework/config.php:1256
msgid "Multiple"
msgstr "múltiplo"

#: ../framework/config.php:1257
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeão"

#: ../framework/config.php:1282
msgid "Users"
msgstr "usuários"

#: ../framework/config.php:1298 ../framework/classes/themex.form.php:286
#: ../framework/classes/themex.interface.php:811
#: ../framework/classes/themex.sidebar.php:88
#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:97
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../framework/config.php:1299
#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:98
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"

#: ../framework/config.php:1971
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../framework/config.php:1976
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon site"

#: ../framework/config.php:1977
msgid "Choose an image to replace the default site favicon"
msgstr "Escolha uma imagem para substituir o ícone do site padrão"

#: ../framework/config.php:1983
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo do site"

#: ../framework/config.php:1984
msgid "Choose an image to replace the default theme logo"
msgstr "Escolha uma imagem para substituir o logotipo do tema padrão"

#: ../framework/config.php:1990
msgid "Login Logo"
msgstr "Logo de início de sessão"

#: ../framework/config.php:1991
msgid "Choose an image to replace the default WordPress login logo"
msgstr ""
"Escolha uma imagem para substituir o logotipo de login padrão WordPress"

#: ../framework/config.php:1997
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texto copyright"

#: ../framework/config.php:1998
msgid "Enter copyright text to show in the theme footer"
msgstr "Digite o texto de direitos de autor para mostrar no rodapé tema"

#: ../framework/config.php:2004
msgid "Tracking Code"
msgstr "Código de rastreio"

#: ../framework/config.php:2005
msgid "Enter Google Analytics code to track your site visitors"
msgstr ""
"Digite o código do Google Analytics para acompanhar os visitantes do site"

#: ../framework/config.php:2012
msgid "Styling"
msgstr "styling"

#: ../framework/config.php:2017
msgid "Primary Color"
msgstr "Cor Primária"

#: ../framework/config.php:2024
msgid "Secondary Color"
msgstr "Cor secundária"

#: ../framework/config.php:2031
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: ../framework/config.php:2038
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: ../framework/config.php:2045
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fundo"

#: ../framework/config.php:2049
msgid "Full Width"
msgstr "Largura completa"

#: ../framework/config.php:2050
msgid "Tiled"
msgstr "Azulejo"

#: ../framework/config.php:2055
msgid "Heading Font"
msgstr "A posição da fonte"

#: ../framework/config.php:2062
msgid "Content Font"
msgstr "Font conteúdo"

#: ../framework/config.php:2069
msgid "Custom CSS"
msgstr "custom CSS"

#: ../framework/config.php:2070
msgid "Enter custom CSS code to overwrite the default theme styles"
msgstr ""
"Digite o código CSS personalizado para substituir os estilos do tema padrão"

#: ../framework/config.php:2077
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: ../framework/config.php:2082
msgid "Sharing Code"
msgstr "Código compartilhamento"

#: ../framework/config.php:2083
msgid "Enter social sharing buttons code to show share button in the header"
msgstr ""
"Digite o código sociais botões de compartilhamento para mostrar botão "
"Compartilhar no cabeçalho"

#: ../framework/config.php:2089
msgid "Slider Type"
msgstr "Slider Tipo"

#: ../framework/config.php:2093
msgid "Parallax"
msgstr "Paralaxe"

#: ../framework/config.php:2094
msgid "Stretched"
msgstr "esticada"

#: ../framework/config.php:2095
msgid "Boxed"
msgstr "encaixotado"

#: ../framework/config.php:2100
msgid "Slider Pause"
msgstr "Slider Pausa"

#: ../framework/config.php:2110
msgid "Slider Speed"
msgstr "Slider velocidade"

#: ../framework/config.php:2126
msgid "Courses Layout"
msgstr "cursos de layout"

#: ../framework/config.php:2137
msgid "Courses View"
msgstr "Ver cursos"

#: ../framework/config.php:2141
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: ../framework/config.php:2142
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: ../framework/config.php:2147
msgid "Courses Columns"
msgstr "Campos de Colunas"

#: ../framework/config.php:2162
msgid "Courses Order"
msgstr "cursos Ordem"

#: ../framework/config.php:2173
msgid "Courses Per Page"
msgstr "Cursos Por Página"

#: ../framework/config.php:2180
msgid "Related Courses Order"
msgstr "Cursos relacionados com encomendas"

#: ../framework/config.php:2191
msgid "Related Courses Number"
msgstr "Relacionado Número Cursos"

#: ../framework/config.php:2198
msgid "Students Number"
msgstr "Número estudantes"

#: ../framework/config.php:2205
msgid "Questions Number"
msgstr "perguntas Número"

#: ../framework/config.php:2212
msgid "Hide Course Author"
msgstr "Esconder Curso de Autor"

#: ../framework/config.php:2218
msgid "Hide Course Rating"
msgstr "Esconder Course Rating"

#: ../framework/config.php:2224
msgid "Hide Students Number"
msgstr "Ocultar número Estudantes"

#: ../framework/config.php:2230
msgid "Disable Retaking Courses"
msgstr "Desativar Cursos retomada"

#: ../framework/config.php:2242
msgid "Lessons Layout"
msgstr "lições de layout"

#: ../framework/config.php:2252
msgid "Hide Child Lessons"
msgstr "Esconder Criança Lições"

#: ../framework/config.php:2258
msgid "Disable Retaking Lessons"
msgstr "Desativar retomada Lições"

#: ../framework/config.php:2264
msgid "Hide Prerequisite Content"
msgstr "Esconder Pré-requisito Conteúdo"

#: ../framework/config.php:2270
msgid "Shuffle Quiz Questions"
msgstr "Aleatório Quiz de Perguntas"

#: ../framework/config.php:2282
msgid "Posts Layout"
msgstr "Posts Disposição"

#: ../framework/config.php:2292
msgid "Hide Post Author"
msgstr "Esconder Post Autor"

#: ../framework/config.php:2298
msgid "Hide Post Date"
msgstr "Esconder Data de"

#: ../framework/config.php:2304
msgid "Hide Post Image"
msgstr "Esconder Mensagem Imagem"

#: ../framework/config.php:2316
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "Habilitar Confirmação de e-mail"

#: ../framework/config.php:2322 ../framework/classes/themex.form.php:67
msgid "Enable Captcha Protection"
msgstr "Habilitar Proteção de Captcha"

#: ../framework/config.php:2328
msgid "Enable Login Filter"
msgstr "Activar Entrada Filtro"

#: ../framework/config.php:2334
msgid "Enable Facebook Login"
msgstr "Ativar Facebook Login"

#: ../framework/config.php:2340
msgid "Facebook Application ID"
msgstr "Aplicação Facebook ID"

#: ../framework/config.php:2350
msgid "Facebook Application Secret"
msgstr "Aplicação Facebook Segredo"

#: ../framework/config.php:2360
msgid "Registration Email"
msgstr "Registro de E-mail"

#: ../framework/config.php:2362
msgid ""
"Add registration email text, you can use %username%, %password% and %link% "
"keywords"
msgstr ""
"Adicionar texto e-mail de registro, você pode usar % username% , % password "
"% e% da ligação % Palavras-chave"

#: ../framework/config.php:2367
msgid "Password Reset Email"
msgstr "Password Reset Email"

#: ../framework/config.php:2369
msgid ""
"Add password reset email text, you can use %username% and %link% keywords"
msgstr ""
"Adicionar texto senha redefinida e-mail , você pode usar % username% e% da "
"ligação % Palavras-chave"

#: ../framework/config.php:2375
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: ../framework/config.php:2380
msgid "New Course Email"
msgstr "New Course Email"

#: ../framework/config.php:2382 ../framework/config.php:2389
#: ../framework/config.php:2396 ../framework/config.php:2403
msgid ""
"Add notification email text, you can use %username%, %title% and %link% "
"keywords"
msgstr ""
"Adicionar texto e-mail de notificação , você pode usar % username% , % title"
"% e% da ligação % Palavras-chave"

#: ../framework/config.php:2387
msgid "Completed Course Email"
msgstr "Completado Course Email"

#: ../framework/config.php:2394
msgid "New Plan Email"
msgstr "Novo Plano de E-mail"

#: ../framework/config.php:2401
msgid "New Question Email"
msgstr "Nova Pergunta -mail"

#: ../framework/config.php:2409
msgid "Profile Form"
msgstr "Formulário de perfil"

#: ../framework/config.php:2414
msgid "Hide Signature"
msgstr "Ocultar Assinatura"

#: ../framework/config.php:2420
msgid "Hide Description"
msgstr "Ocultar Descrição"

#: ../framework/config.php:2426
msgid "Hide Social Links"
msgstr "Esconder ligações Sociais"

#: ../framework/config.php:2432
msgid "Hide Courses"
msgstr "Ocultar Campos"

#: ../framework/config.php:2457
msgid "Checkout Form"
msgstr "Caixa Form"

#: ../framework/config.php:2468
msgid "Sidebars"
msgstr "sidebars"

#: ../framework/functions.php:603
msgid "week"
msgstr "semana"

#: ../framework/functions.php:607
msgid "month"
msgstr "mês"

#: ../framework/functions.php:611
msgid "year"
msgstr "ano"

#: ../framework/functions.php:615
msgid "months"
msgstr "meses"

#: ../framework/functions.php:621
msgid "day"
msgstr "dia"

#: ../framework/functions.php:623
msgid "days"
msgstr "dias"

#: ../framework/functions.php:626
msgid "less than a day"
msgstr "menos do que um dia"

#: ../framework/shortcodes.php:109
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: ../framework/classes/themex.core.php:581
msgid "All changes have been saved"
msgstr "Todas as alterações foram salvas"

#: ../framework/classes/themex.core.php:610
msgid "All options have been reset"
msgstr "Todas as opções foram redefinidas"

#: ../framework/classes/themex.core.php:724
msgid "Only JPG and PNG images are allowed."
msgstr "Somente JPG e PNG são permitidos."

#: ../framework/classes/themex.core.php:746
msgid "This image is too large for uploading."
msgstr "Esta imagem é muito grande para carregar."

#: ../framework/classes/themex.course.php:155
msgid "Course Completed"
msgstr "curso Concluído"

#: ../framework/classes/themex.course.php:597
msgid "Plan Subscription"
msgstr "plano de Assinatura"

#: ../framework/classes/themex.course.php:908
msgid "Course Membership"
msgstr "Membership curso"

#: ../framework/classes/themex.facebook.php:149
#: ../framework/classes/themex.user.php:280
msgid "Registration Complete"
msgstr "Registro completo"

#: ../framework/classes/themex.form.php:59
msgid "Form Message"
msgstr "formulário de Mensagem"

#: ../framework/classes/themex.form.php:61
msgid "Enter message to show when email is successfully sent"
msgstr "Digite mensagem para mostrar quando e-mail é enviado com êxito"

#: ../framework/classes/themex.form.php:74
msgid "Form Fields"
msgstr "campos de formulário"

#: ../framework/classes/themex.form.php:238
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: ../framework/classes/themex.form.php:273
#: ../framework/classes/themex.interface.php:402
#: ../framework/classes/themex.interface.php:615
#: ../framework/classes/themex.interface.php:650
#: ../framework/classes/themex.interface.php:701
#: ../framework/classes/themex.shortcode.php:146
#: ../framework/classes/themex.sidebar.php:182
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: ../framework/classes/themex.form.php:280
#: ../framework/classes/themex.interface.php:403
#: ../framework/classes/themex.interface.php:616
#: ../framework/classes/themex.interface.php:651
#: ../framework/classes/themex.interface.php:690
#: ../framework/classes/themex.shortcode.php:147
msgid "Add"
msgstr "adicionar"

#: ../framework/classes/themex.form.php:296
#: ../framework/classes/themex.form.php:307
msgid "String"
msgstr "Corda"

#: ../framework/classes/themex.form.php:297
#: ../framework/classes/themex.form.php:311
msgid "Select"
msgstr "selecionar"

#: ../framework/classes/themex.form.php:310
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../framework/classes/themex.form.php:348
msgid "The verification code is incorrect"
msgstr "O código de verificação está incorreto"

#: ../framework/classes/themex.form.php:357
msgid "field is required"
msgstr "campo é obrigatório"

#: ../framework/classes/themex.form.php:360
msgid "field can only contain numbers"
msgstr "campo só pode conter números"

#: ../framework/classes/themex.form.php:364
msgid "You have entered an invalid email address"
msgstr "Você digitou um endereço de e-mail inválido"

#: ../framework/classes/themex.form.php:373
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:95
msgid "Insert This Item"
msgstr "Insira este item"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:141
#: ../framework/templates/index.php:4
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções tema"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:383
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:421
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:422
msgid "Audio"
msgstr "auditivo"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:433
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:634
msgid "Single Choice"
msgstr "Escolha única"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:635
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Múltipla escolha"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:636
msgid "Short Answer"
msgstr "Resposta curta"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:802
#: ../framework/classes/themex.interface.php:814
msgid "Comment"
msgstr "Comente"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:806
msgid "Add Question"
msgstr "Adicionar Pergunta"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:815
msgid "Add Comment"
msgstr "Adicionar comentário"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:923
msgid "Profile"
msgstr "perfil"

#: ../framework/classes/themex.interface.php:928
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: ../framework/classes/themex.lesson.php:310
#, php-format
msgid "Congratulations! You have passed this quiz achieving %d%%!"
msgstr "Parabéns! Você passou Alcançar este quiz % d %% !"

#: ../framework/classes/themex.lesson.php:315
#, php-format
msgid "You are required %d%% to pass this quiz."
msgstr "Você é obrigado % d %% para passar este teste ."

#: ../framework/classes/themex.lesson.php:492
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"

#: ../framework/classes/themex.lesson.php:492
msgid "please type a question."
msgstr "por favor, escreva uma pergunta."

#: ../framework/classes/themex.lesson.php:519
msgid "Question Answered"
msgstr "pergunta respondida"

#: ../framework/classes/themex.shortcode.php:67
#: ../framework/classes/themex.shortcode.php:156
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Inserir Shortcode"

#: ../framework/classes/themex.sidebar.php:54
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: ../framework/classes/themex.sidebar.php:86
msgid "Add Sidebar"
msgstr "Adicionar Sidebar"

#: ../framework/classes/themex.sidebar.php:198
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: ../framework/classes/themex.style.php:114
msgid "Custom"
msgstr "personalizadas"

#: ../framework/classes/themex.user.php:209
msgid "Verification code is incorrect"
msgstr "Código de verificação está incorreto"

#: ../framework/classes/themex.user.php:212
msgid "Verification code is empty"
msgstr "Código de verificação está vazio"

#: ../framework/classes/themex.user.php:217
msgid "Please fill in all fields"
msgstr "Por favor preencha todos os campos"

#: ../framework/classes/themex.user.php:220
#: ../framework/classes/themex.user.php:422
msgid "Invalid email address"
msgstr "endereço de email invalido"

#: ../framework/classes/themex.user.php:222
msgid "This email is already in use"
msgstr "Esse email já está em uso"

#: ../framework/classes/themex.user.php:226
msgid "Invalid character used in username"
msgstr "Caractere inválido no nome de usuário usado"

#: ../framework/classes/themex.user.php:228
msgid "This username is already taken"
msgstr "Este nome de usuário já está sendo usado"

#: ../framework/classes/themex.user.php:232
#: ../framework/classes/themex.user.php:617
msgid "Password must be at least 4 characters long"
msgstr "A senha deve ter pelo menos 4 caracteres"

#: ../framework/classes/themex.user.php:234
#: ../framework/classes/themex.user.php:619
msgid "Password must be not more than 16 characters long"
msgstr "A senha deve ser não mais do que 16 caracteres"

#: ../framework/classes/themex.user.php:236
#: ../framework/classes/themex.user.php:621
msgid "Password contains invalid characters"
msgstr "Senha contém caracteres inválidos"

#: ../framework/classes/themex.user.php:238
#: ../framework/classes/themex.user.php:623
msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem"

#: ../framework/classes/themex.user.php:253
msgid "Registration complete! Check your mailbox to activate the account"
msgstr "Registro completo! Verifique sua caixa de correio para ativar a conta"

#: ../framework/classes/themex.user.php:254
msgid "Account Confirmation"
msgstr "confirmação conta"

#: ../framework/classes/themex.user.php:348
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuário ou senha incorretos"

#: ../framework/classes/themex.user.php:352
msgid "This account is not activated"
msgstr "Esta conta não está ativada"

#: ../framework/classes/themex.user.php:354
msgid "This account is already in use"
msgstr "Essa conta já está em uso"

#: ../framework/classes/themex.user.php:395
msgid "Password recovery not allowed"
msgstr "Recuperação de senha não permitidos"

#: ../framework/classes/themex.user.php:416
msgid "Password reset link is sent"
msgstr "Redefinição de senha ligação é enviado"

#: ../framework/classes/themex.user.php:418
msgid "Error sending email"
msgstr "Erro ao enviar e-mail"

#: ../framework/classes/themex.user.php:575
msgid "Profile has been successfully saved"
msgstr "Perfil foi salva com sucesso"

#: ../framework/classes/themex.user.php:634
msgid "Email address is invalid"
msgstr "endereço de email inválido"

#: ../framework/classes/themex.user.php:640
msgid "Current password is incorrect"
msgstr "A senha atual está incorreta"

#: ../framework/classes/themex.user.php:646
msgid "Settings have been successfully saved"
msgstr "Configurações foram salvas com sucesso"

#: ../framework/classes/themex.user.php:707
msgid "Profile Photo"
msgstr "Foto de perfil"

#: ../framework/classes/themex.user.php:736
msgid "Profile Text"
msgstr "perfil Texto"

#: ../framework/classes/themex.woo.php:78
msgid "Show Country"
msgstr "Mostrar País"

#: ../framework/classes/themex.woo.php:85
msgid "Show City"
msgstr "Mostrar Cidade"

#: ../framework/classes/themex.woo.php:92
msgid "Show State"
msgstr "Mostrar Estado"

#: ../framework/classes/themex.woo.php:99
msgid "Show Address"
msgstr "Mostrar endereço"

#: ../framework/classes/themex.woo.php:106
msgid "Show Postcode"
msgstr "Mostrar Código Postal"

#: ../framework/classes/themex.woo.php:113
msgid "Show Company"
msgstr "Show Company"

#: ../framework/classes/themex.woo.php:120
msgid "Show Phone"
msgstr "Mostrar telefone"

#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:6
msgid "Selected blog authors"
msgstr "Autores de blogs selecionados"

#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:7
#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:15
#: ../framework/classes/widgets/themex.authors.php:25
msgid "Blog Authors"
msgstr "Autores de blog"

#: ../framework/classes/widgets/themex.comments.php:6
msgid "The most recent comments"
msgstr "Os comentários mais recentes"

#: ../framework/classes/widgets/themex.comments.php:7
#: ../framework/classes/widgets/themex.comments.php:30
msgid "Recent Comments"
msgstr "comentários recentes"

#: ../framework/classes/widgets/themex.comments.php:43
msgid "on"
msgstr "ligar"

#: ../framework/classes/widgets/themex.comments.php:67
msgid "Number of comments to show"
msgstr "Número de comentários de mostrar"

#: ../framework/classes/widgets/themex.twitter.php:6
msgid "The most recent tweets"
msgstr "Os tweets mais recentes"

#: ../framework/classes/widgets/themex.twitter.php:7
#: ../framework/classes/widgets/themex.twitter.php:19
#: ../framework/classes/widgets/themex.twitter.php:24
msgid "Recent Tweets"
msgstr "tweets recentes"

#: ../framework/classes/widgets/themex.twitter.php:76
msgid "Widget ID"
msgstr ""

#: ../framework/templates/index.php:18
msgid "Reset Options"
msgstr "Opções de restauração"

#: ../woocommerce/cart/cart-shipping.php:14
#, php-format
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Frete #% d"

#: ../woocommerce/cart/cart-shipping.php:16
msgid "Shipping and Handling"
msgstr "Envio e manipulação"

#: ../woocommerce/cart/cart-shipping.php:44
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
msgstr ""
"Utilize a calculadora do transporte para ver os métodos de envio disponíveis "

#: ../woocommerce/cart/cart-shipping.php:46
msgid ""
"Please continue to the checkout and enter your full address to see if there "
"are any available shipping methods."
msgstr ""
"Por favor, continue à verificação geral e digitar o endereço completo para "
"ver se existem quaisquer métodos de envio disponíveis ."

#: ../woocommerce/cart/cart-shipping.php:48
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr ""
"Por favor, preencha os seus dados para ver os métodos de envio disponíveis ."

#: ../woocommerce/cart/cart-shipping.php:53
#: ../woocommerce/cart/cart-shipping.php:57
msgid ""
"There don&lsquo;t seem to be available shipping methods. Please double check "
"your address, or contact us if you need any help."
msgstr ""
"Há don & lsquo ; t parecem ser métodos de envio disponíveis . Por favor, "
"verifique o seu endereço , ou contacte-nos se você precisar de alguma ajuda"

#: ../woocommerce/cart/cart-shipping.php:69
msgid "Shipping"
msgstr "Remessa"

#: ../woocommerce/cart/cart-totals.php:13
msgid "Cart Totals"
msgstr "Compras Totais"

#: ../woocommerce/cart/cart-totals.php:17
#: ../woocommerce/checkout/review-order.php:20
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "carrinho Subtotal"

#: ../woocommerce/cart/cart-totals.php:60
#: ../woocommerce/checkout/review-order.php:63
msgid "Order Total"
msgstr "total de pedidos"

#: ../woocommerce/cart/cart-totals.php:69
#, php-format
msgid "(taxes estimated for %s)"
msgstr "(impostos estimada para % s)"

#: ../woocommerce/cart/cart-totals.php:72
#, php-format
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout "
"based on your billing and shipping information."
msgstr ""
"Nota: O envio e impostos são estimadas % s e será atualizado durante o "
"checkout com base no seu faturamento e envio de informações ."

#: ../woocommerce/cart/cart.php:23
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: ../woocommerce/cart/cart.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: ../woocommerce/cart/cart.php:59
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponível em ordem pendente"

#: ../woocommerce/cart/cart.php:89
msgid "Remove this item"
msgstr "Remover este item"

#: ../woocommerce/cart/cart.php:102
msgid "Coupon"
msgstr "Cupom"

#: ../woocommerce/cart/cart.php:102
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código do cupom"

#: ../woocommerce/cart/cart.php:102
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:16
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "calcular frete"

#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:22
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selecione um país & hellip;"

#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:37
#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:40
#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:49
msgid "State / county"
msgstr "Estado / País"

#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:41
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Selecione um estado & hellip;"

#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:54
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:59
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Código de Endereçamento Postal / CEP"

#: ../woocommerce/cart/shipping-calculator.php:62
msgid "Update Totals"
msgstr "Atualizar totais"

#: ../woocommerce/checkout/form-checkout.php:37
msgid "Billing Details"
msgstr "detalhes da conta"

#: ../woocommerce/checkout/form-checkout.php:47
msgid "I accept the"
msgstr "Eu aceito o"

#: ../woocommerce/checkout/form-checkout.php:47
#: ../woocommerce/checkout/payment.php:63
msgid "terms &amp; conditions"
msgstr "termos & amp; condições"

#: ../woocommerce/checkout/payment.php:12
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"

#: ../woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr ""
"Por favor, preencha os seus dados acima para ver os métodos de pagamento "
"disponíveis."

#: ../woocommerce/checkout/payment.php:44
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr ""
"Desculpe , parece que não existem métodos de pagamento disponíveis para o "
"seu estado . Entre em contato conosco se você precisar de ajuda ou quiser "
"fazer arranjos alternativos ."

#: ../woocommerce/checkout/payment.php:51
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr ""
"Desde que seu navegador não suporta JavaScript, ou ele está desativado , por "
"favor garantir que você clique em <em> Atualizar totais </ em> botão antes "
"de colocar a sua encomenda . Você pode ser cobrado mais do que o montante "
"indicado acima, se você deixar de fazê-lo."

#: ../woocommerce/checkout/payment.php:51
msgid "Update totals"
msgstr "Atualizar totais"

#: ../woocommerce/checkout/payment.php:55
msgid "Place order"
msgstr "Faça a encomenda"

#: ../woocommerce/checkout/payment.php:63
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Eu li e aceitar a"

#: ../woocommerce/checkout/review-order.php:25
#: ../woocommerce/checkout/review-order.php:57
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupom:"

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:15
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
"merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Infelizmente o seu pedido não pode ser processado como o banco / comerciante "
"originário diminuiu sua transação."

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:18
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Por favor, tente novamente sua compra ou ir para a página da sua conta ."

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:20
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Por favor, tente novamente sua compra ."

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:23
msgid "Pay"
msgstr "Pagamento"

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:25
msgid "My Account"
msgstr "A minha conta"

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:29
#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:55
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Obrigado. Seu pedido foi recebido."

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:32
msgid "Order:"
msgstr "Ordem:"

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:36
msgid "Date:"
msgstr "Encontro:"

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:40
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../woocommerce/checkout/thankyou.php:45
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pagamento:"

#: ../woocommerce/loop/sale-flash.php:15
#: ../woocommerce/single-product/sale-flash.php:15
msgid "Sale"
msgstr "Venda"

#: ../woocommerce/myaccount/my-orders.php:19
msgid "No orders yet."
msgstr "Ainda não há ordens"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:69
#, php-format
msgid "Download file%s"
msgstr "Baixar o arquivo % s"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:112
msgid "Customer Details"
msgstr "Detalhes do cliente"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:115
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:118
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:125
msgid "Billing Address"
msgstr "Endereço de Cobrança"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:127
msgid "Customer Address"
msgstr "Endereço do cliente"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:135
msgid "Shipping Address"
msgstr "Endereço para envio"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:143
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota cliente"

#: ../woocommerce/order/order-details.php:154
msgid "Order Note"
msgstr "ordem Nota"
